Skip to main content
O estudo da historiografia portuguesa escrita nos séculos XVI e XVII tem ainda numerosas lacunas, em grande parte derivadas do facto de os estudiosos terem em conta, habitualmente, ape-nas textos que chegaram a ser impressos, as mais das... more
O estudo da historiografia portuguesa escrita nos séculos XVI e XVII tem ainda numerosas lacunas, em grande parte derivadas do facto de os estudiosos terem em conta, habitualmente, ape-nas textos que chegaram a ser impressos, as mais das vezes, em edições defeituosas, ignorando ou menorizando a produção que permaneceu manuscrita. Partindo desta constatação, este tra-balho analisa uma área em cujo estudo se notam estas deficiên-cias-a historiografia quinhentista e seiscentista em português sobre D. Sebastião. Constatando a inexistência de sínteses globais sobre esta matéria, define-se um corpus de textos historio-gráficos sobre D. Sebastião com base em critérios internos e analisa-se o estado atual do seu campo editorial, salientando as numerosas fragilidades subsistentes quanto a metodologias ado-tadas e resultados obtidos. Apresenta-se, também, o projeto "Sebástica manuscrita", que visa colmatar as lacunas identificadas, e alguns dos resultados obtidos, nomeadamente a descoberta e identificação de novos relatos sobre D. Sebastião e a sistematiza-ção de dados já conhecidos.
Neste artigo apresento os resultados de um estudo comparativo da colocação dos pronomes clíticos presentes nos testemunhos de uma crónica quinhentista sobre D. Sebastião – a Crónica do Xarife Mulei Mahamet e del-Rey D. Sebastião – com... more
Neste artigo apresento os resultados de um estudo comparativo da colocação dos pronomes clíticos presentes nos testemunhos de uma crónica quinhentista sobre D. Sebastião – a Crónica do Xarife Mulei Mahamet e del-Rey D. Sebastião – com vista a compreender melhor as vicissitudes da sua transmissão manuscrita. Conhecem-se atualmente três testemunhos deste texto. O Mss. 2422 da Biblioteca Nacional de Espanha e o COD. 13282 da Biblioteca Nacional de Portugal, ambos
catalogados como sendo do século XVII e similares em termos de organização estrutural, diferem profundamente do CIII/1-14 da Biblioteca Pública de Évora, datado do século XVIII. O testemunho eborense afasta-se deles a tal ponto que se torna possível afirmar que se trata de versões diferentes de um mesmo texto. A pergunta que se coloca, portanto, é se seria a versão reportada pelos testemunhos madrileno e lisboeta (o Sumario) a versão inicial e a Historia (versão do
testemunho eborense) uma reescrita e desenvolvimento dela por um cronista/copista posterior, ou se se trataria justamente do contrário – o texto transmitido pelo manuscrito eborense sendo a primeira versão e o Sumario um resumo desta. Para fazer luz sobre esta questão, analisei dois fenómenos relativos à colocação pronominal cuja evolução histórica, de acordo com autores como Martins (1994, 2008 e 2016, entre outros), Magro (2007), Galves, Britto e Paixão de Sousa (2005) e Namiuti (2008), apresenta um ponto de inflexão nos séculos XVI-XVIII – a variação entre ênclise e próclise e a realização de interpolação de constituintes entre o clítico e o verbo. Apesar de não ter fornecido
resultados totalmente inquestionáveis a favor de uma ou outra hipótese, as análises demonstraram que alguns trechos da Historia inexistentes nos demais testemunhos apresentam traços linguísticos mais próximos do português quinhentista. Assim sendo, parece provável que a versão reportada neste testemunho não tenha sido redigida no século XVIII.
In this paper we report on a philological study developed, within the PHPP Subproject Vésperas Brasilianas: uma agenda para os estudos sintáticos do Português Brasileiro nos primeiros séculos, on a sixteenth century manuscript included in... more
In this paper we report on a philological study developed, within the PHPP Subproject Vésperas Brasilianas: uma agenda para os estudos sintáticos do Português Brasileiro nos primeiros séculos, on a sixteenth century manuscript included in the BNP COD. 13282: the Sumario de todas as cousas succedidas em Berberia desde [...] 1573 te [...] 1578 [...]. The Sumario is an anonymous account of King Sebastian's military campaign in Africa, in which the figure of the Portuguese sovereign is criticized - a fact that makes the chronicle extremely relevant at least to the historical studies about this period. Nevertheless, the text has not been made public over the centuries, and it is still difficult to access. We therefore aim at raising the issues of the Sumario, proposing a brief codicological description of the BNP manuscript and its semi-diplomatic edition. We refer to the theoretical proposal of Castro and Ramos (1986), who suggest to establish the editorial criteria upon the distinction between transcription strategies and tactics. Our work, therefore, follows two main paths: firstly, it makes available to PHPP a sixteenth century Portuguese text once forgotten, studying its materiality and enabling linguistic analyses; secondly, by looking into his manuscript and editorial transmission, our work promotes debate on the use of the fifteenth and sixteenth century chronicles about Portuguese occupation of Barbary by historians of Portuguese Language.
Research Interests:
Abstract